?

Log in

No account? Create an account

Обратите внимание на новые слова в языке. Почти все заимствуются из иностранных языков. Если это не так, то попытайтесь вспомнить какие же новые русские слова появились за последние 30 лет. Именно исконные русские слова. Они есть, но их очень мало. Можно ли будет назвать язык русским, если в нём не будут отсутствовать русские слова. Заимствуются не только слова, но и словообразовательные частицы. Такие как -инг(зацепинг), -абель-(читабельный), -ер(доскер, тащер), про- (прозападный), превдо-(псевдонаука) и др. Тем самым растёт количество слов, основанных на иностранных частицах. Другая языковая беда - рост несклоняемых слов: селфи, праймериз, худи и прочее. Почему мы отдаем дань английскому устройству языка, у нас же вроде свой собственный язык со своими правилами.

Обратим внимание на названия учреждений, лавок, страниц в сети, мероприятий и прочего. Уже сегодня большая часть этих названий носит заимствованные слова. Более того, в них уже нагло присутствуют английские слова. Хотя большинство придумывается русскими людьми. А ведь русский язык содержит в себе огромные возможности для создания названий.Заимствование стало замещением.Совершается заимствование слов, которые у нас есть. Иностранное слово становиться на место русского, тем самым замещает его. Примеров можно приводить очень много.

- импорт - ввоз, привоз, завоз, ввозка;
- кликать - щелкать, нажимать;
- контент - наполнение, содержимое;
- голкипер - вратарь;
- реализация - осуществление, воплощение, выполнение, претворение, исполнение, проведение, свершение; продажа, сбыт;
- гравитация - притяжение, тяготение;
- дефицит - нехватка, недостача, убыток, недостаток, отсутствие, нехват, недостаточность;
и много много других;

Заимствования несут в себе непонятность.

Всегда речь, набитая ими, менее понятна, чем на более исконном русском языке. Однажды я понял для себя, что если переводить заимствование, то оно понятней, и я стал быстрее осваивать различные научные, торговые, государственные понятия. Почему же тогда не сразу говорить на русском понятном языке?Например, если взять учебник по философии, первые строки книги говорят, что филео от греческого языка — люблю, а софиа — мудрость. Пишите сразу мудрость или наука о мудрости, зачем нам греческий язык, мы же не языковеды. Написав это не нужно учить новое слово. Не нужно объяснять в скобочках происхождение слова. Слово "мудрость" нам известно почти с детства. "Философия" - это лишь один пример из множества. Почти в каждом учебнике пишутся новые слова. Та же Википедия в каждой статье употребляет огромное количество заимствований, которые затрудняют понимание читаемой статьи. Это вносит огромный вклад в замедление обучения. Нам приходится учить множество новых слов при изучении какой-либо науки, что забирает у нас время на понимание самого предмета. Ведь если большинство заимствований было бы заменено на русские слова, то мы бы освоили изучаемый предмет намного быстрее.

Сегодня нужно пользоваться русским языком, именно пользоваться, а не просто быть его носителем.

Большинство иностранных слов и выражений можно выражать русским языком без каких-либо выдумок и без потери мысли. Участники узла родноречие.рф давно убедились в этом, когда переводили некоторые статьи и выражения с иностранными словами. Ими составляется словарь замен иностранным словам, в котором есть и обычные слова, предлагаемые на замену, и совершенно новые, то есть искусственные. Да, искусственные, потому как это одно из решений по замене заимствований и, возможно, одно из главных.

Иногда даже если человек хочет говорить по-русски, он может не различать заимствованные слова от исконных слов. В этом могут помочь так называемые "этимологические словари". Один из простых - "Школьный этимологический словарь русского языка". Посложнее словарь "Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера". Есть и другие словари. В них описано происхождение слов, и узнавать это очень увлекательно. Другой способ отличить русское слово от иностранного - знать несколько признаков нерусскости слов.
- буква "а" в начале слова почти всегда говорит об иностранном происхождении
- буква "ф" и "э" в любом месте слова также почти всегда говорит об иностранном происхождении слова.
- сочетания "кк", "лл", "кз", "мп", "нг","мм", "пп", "нт" и многие другие говорят об иностранности.

Более подробно можно почитать об этом в Сети по запросам "признаки заимствований", "признаки англицизмов".Есть ещё один замечательный способ распознать иностранное слово. Если слово присутствует в английском и русском языке, почти всегда можно сказать, что оно заимствовано. Также с греческим, латинскими, немецкими языками.Также существуют «Словарь иностранных слов» и так называемый «Словарь галлицизмов», в которых собраны все иностранные слова на время составления этих словарей. Для приближения к более исконному русскому языку можно читать художественные книги прошлых лет. А можно и читать обычные словари русского языка, в которых хранятся слова и их определения. Обязательно нужно смотреть примеры к словам, дабы знать, как употребить. В первую очередь известный всеми словарь Даля. Также можно почитать Словарь русских народных говоров, только вдумайтесь, 15 тысяч страниц. Участники движения "Родноречие" попытались собрать похожие словари в одном месте на своём сетевом узле в разделе "Полезности". Собранные словари очень разнообразны и увлекательны. Познавая язык, познаёшь и мир.

Не бойтесь говорить по-русски.

Многие нарочно пытаются выразить свои мысли будто бы более заумно, ища иностранное словцо. Другие просто брезгуют русским языком, стремясь всё больше разбавить свою речь более научными греко-латино-английскими словами. Брезгуют просторечностью языка, мня себя непростыми людьми. А выглядит это со стороны не всегда понятно. Иногда противно слышать эти не несущие смысла чужие слова. Не трудно заметить, что ту же науку можно объяснять двумя путями, научным и по-простому, дак почти во всех случаях по-простому значит на более русском языке, на более просторечивом и понятном.

В разговоре о вымирании исконных слов и о решении этих бед у людей обычно возникают необдуманные ответы, которые то ли навязаны языковедами, то ли неведующими людьми в этом деле, то ли теми, кому это выгодно. Да, даже ради выгоды. Ведь вы бы никогда не отказались от того, чтобы наш русский язык стал мировым, его бы знали в каждом уголке мира. Как бы мы были горды за это. Но, увы. Мы сегодня растворяемся в английском языке, как какой-то вымирающий малочисленный народ.Что же отвечают?

"Заимствование естественно."

Да, это так. Это не значит то, что на него не нужно обращать внимание. Прыщик и гниение части тела - тоже естественно, но почему-то во втором случае мы бьём тревогу. Как было сказано выше, заимствование не должно замещать и удалять слова из языка. То есть оно должно дополнять язык и быть оправданным. Однако, такое встречается всё реже и реже. Нынешнее заимствование гнетёт самостоятельное развитие русского языка. И он превращается в нечто неподвижное, ленивое.

"Язык сам разберётся, что ему оставить из иностранных слов, а что выкинуть. Русский язык настолько велик и могуч, что не нуждается в защите."
Язык неотделим от человека. Он полностью зависит от людей. Его можно изменять с помощью права, образования или неявным образом. Люди решают, что оставить, а что выкинуть, защищать язык или нет. Люди на уровне законов переименовывают, например, «городовых» в «милиционеров» и «полицейских», из-за чего «городовой» становится устаревшим словом.

"Английский язык — это язык будущего, и поэтому чем раньше мы на него перейдём, тем лучше. А для этого нужно делать русский язык как можно более похожим на него."

Многие воспринимают английский язык, как должное, будто так должно быть. Однако на месте английского языка может быть любой другой язык. Более того, «международный язык» в разные времена был разным (в 19-м веке — французским и немецким), и очень вероятно, что английский в обозримом будущем перестанет иметь такое значение.

"Вы хотите избавиться от иностранных слов? Может, вы компьютер выкинете вначале?Он-то не в России изобретён! Или давайте сразу в лаптях ходить!"
Очень необдуманная мысль. Так называемый "бабий довод". Многие просто привыкли, что всё новое называется как-нибудь по-иностранному. Однако, очень много вещей создаётся и придумывается русскими людьми и может называться по-русски. Более того, больше половины слов русского языка такие старые, что мы должны жить в лесах и ходить босиком. И всеми этими словами пользуются любители новшеств, продвижения общества вперёд. Почему же они не носят лапти, косовороток при употреблении слов "любовь", "рождение", "сын", "отец", "мать" и многих других. К тому же, слова заимствованные из иностранных слов также стары и даже старше наших исконных русских слов. Говорить на родном языке - это не вовсе не значит отказываться от современных изобретений."Важно правильно писать и говорить, а не бороться с заимствованиями."Это ложный выбор. Важно и то, и другое. Не надо выбирать. Речь, сильно несовпадающая с правилами, может быть непонятна собеседникам. А заимствования вырождают, делают русский язык менее русским и менее понятным. Нельзя упускать и то и это.

"Была французская волна заимствований и другие, все прошли, также пройдёт и английская, ничего страшного."
Возможно, пройдёт. И многие слова забудутся. Опять же, это не значит то, что не нужно ничего делать. За каждую волну к нам приходит всё больше иностранных слов и их доля растёт. Сколько английская волна привнесёт, время покажет. Однако, она будет самой мощной и, возможно, смертоносной для языка. Почему? Посмотрите на её охват. Нынешняя волна проникла благодаря Сети до глухих деревень. Теперь даже на деревне идёт обильное изучение заимствований. Во-вторых, уровень образования населения значительно повысился. Люди знают больше, наука, которая написана на греко-англо-латинском, стала доступней. Это очень сильно укрепит присутствие иностранных слов в русском языке. В третьих, мы потеряли сказки, песни, обычаи, молитвы и прочее. А ведь это было языковой памятью, которая держалась в голове, а не книгохранилищах. Всё это и многое другое произошло именно в последние 100 лет, а не когда-то давно.

Если вы согласны со сказанным, то поддержите русский язык, а не просто поддакивайте. Употребляйте меньше иностранных слов. Изучайте и употребляйте больше необычных, редких, забытых русских слов вместо иностранных, стремитесь к говорению на русском языке, а не на языковой каше.

Будущее языка и всего остального зависит только от нас.

Послесловие:

обратите внимание на статью, кажется, в ней нет заимствований, кроме тех, что в примерах и названиях книг.


Источник: via-midgard.com

с 6 апреля по 5 мая

в МБУК "Балашихинская картинная галерея"

ЮБИЛЕЙНАЯ ВЫСТАВКА

ГЕННАДИЙ ВАРФ

"ВЫСОКИЕ МГНОВЕНИЯ"
(живопись, графика)



Выставка «Высокие мгновения» представляет избранные произведения Балашихинского художника Геннадия Алексеевича Варфоломеева (Варф – его творческий псевдоним) и посвящена его 60– летию.

Геннадий Варф родился в 1959 году в городе Балашиха. Его дед – известный Балашихинский художник Михаил Ефимович Прокофьев (1905 - 1991), жизнь и творчество которого, были тесно связаны с родным городом.

Геннадий Варф с детства занимался живописью в ИЗОстудии ДК «Спутник» и в ИЗОстудии ДК «Кучино» у известного талантливого художника – педагога Ивана Григорьевича Ракова. Затем он учился в Абрамцевском художественно – промышленном училище (отделение – Керамика).

Свою профессиональную деятельность Геннадий Варф начал с 1974 года художником – оформителем на Балашихинском Агрегатном заводе «Рубин». Работая в отделе эстетики завода, он вместе с другими художниками занимался наглядной агитацией завода, украшением города к праздникам и оформлением колонн праздничных демонстраций, а также подготовкой заводского п/л «Вымпел» к летнему сезону.

В 1978 году Геннадий Варф участвовал в экспозиции открытия Балашихинской картинной галереи.

Художник много путешествовал по России, жил в Хабаровске, в Приморском крае. В своей жизни он сменил немало профессий: грузчика, рабочего, плотника, маляра, лесника, рыбака, пастуха, учителя. Пробовал себя в общественной и политической деятельности. Профессионально занимался литературным творчеством. В 80-х годах районные и краевые издания Приморского края публиковали его стихи, статьи и очерки.

В 1988 году Геннадий Варф организовал в Балашихинской средней школе № 7 (ныне – Гимназия № 3) ИЗОстудию «ПрИЗ», За годы деятельности студии проведены сотни разнообразных тематических и конкурсных выставок, организовано большое количество экскурсий и поездок по музеям, выставкам и разным уголкам страны. Г. Варфом подготовлены десятки учеников в разнообразные средние и высшие художественные учебные заведения России.

ИЗОстудия «ПрИЗ» послужила базой создания Московской областной творческой общественной организации поддержки и развития деятелей культуры «ПрИЗ», получившей официальную государственную регистрацию в 2014 году.

Имя Геннадия Варфа широко известно в Балашихе. Многие его произведения хранятся в учреждениях города, а также в частных коллекциях в разных уголках страны. Художник неоднократно выставлял свои произведения в Балашихе, Москве, а также в Приморском крае.

В экспозиции представлены избранные живописные и графические работы разных лет в жанре пейзажа, портрета, натюрморта. Но главное направление творчества Геннадия Варфа – пейзаж. Художник продолжает традиции поэтизированного реалистического пейзажа. Душевное поэтическое восприятие природы России является ключевым моментом его творчества.


См. фотоальбом открытия выставки:
https://vk.com/album32442422_262067948






</lj-embed>

См. выставку полностью:
https://my.mail.ru/mail/g.varf/photo/2214






ОТКРОВЕНИЕ...

Многие из нас "живут" в Системе и, глубоко не задумываясь, скользят по жизни как водомерки в погоне за "счастьем".
И очень немногие, кто способен отказаться от всех зацепок Системы и, не обманывая себя, решается жить просто по - Человечески...

     "Выхожу один я на дорогу..." Режиссер В.Орехов.

О ТВОРЧЕСТВЕ.

Любая деятельность человека - необходимое для жизни достойное занятие.

Но человек тянется к творчеству.
И не только потому, что это интересно и привлекательно, и не только потому, что это выделяет его среди других людей, и не только потому, что это может приносить ему материальный доход,
а главное потому, что он - Человек, в отличие от животных наделённый способностью творчески мыслить, изучая этот мир.

Только творчество во всех его проявлениях наполняет человека красотой, романтикой, любовью, верой...
Творчество - это естественная природная истина, к которой тянется Человек! (с)


ЗАЧЕМ НУЖНЫ ПОЭТЫ.

Поэты Вознесенский

Недавно состоялась поэтическая дуэль между официальным представителем МИД РФ и оппозиционным «поэтическим обозревателем». Я был приятно удивлён такими взаимоотношениями власти и оппозиции. Потому тоже написал поэтический комментарий к данной полемике.
Я не считаю себя поэтом, хотя мною записано 1145 вирш. Поэт не тот, кто пишет стихи. Поэт – это тот, кто думает стихами! Кто может уловить и поэтически выразить настроения, мысли и чувства рифмованным образом, а иногда верлибром.
Поэтическая дуэль власти и оппозиции вновь заставила задуматься: в чём же отличие поэта от человека, пишущего стихи, и для чего вообще нужны поэты?
С этим вопросом я пришёл на «Чемпионат поэзии», который проводился в библиотеке Маяковского в Санкт-Петербурге – в бывшем доме голландского посланника во времена Пушкина. На мой вопрос «зачем нужны поэты» я получил весьма интересные ответы.



Читай и смотри далее - ЗАЧЕМ НУЖНЫ ПОЭТЫСвернуть )

      

Это интервью Тарковский дал парижскому еженедельнику «Фигаро-мэгэзин»
в октябре 1986 года.

       Оба моих последних фильма основаны на личных впечатлениях, но не имеют отношения ни к детству, ни к прошлому, они, скорее, касаются настоящего. Обращаю внимание на слово «впечатления». Воспоминания детства никогда не делали человека художником. Отсылаю вас к рассказам Анны Ахматовой о её детстве. Или к Марселю Прусту. Мы придаём несколько чрезмерное значение роли детства. Манера психоаналитиков смотреть на жизнь сквозь детство, находить в нём объяснения всему — это один из способов инфантилизации личности. Недавно я получил крайне странное письмо от одного знаменитого психоаналитика, который пытается объяснить мне мой творчество методами психоанализа. Подход к художественному процессу, к творчеству с этой точки зрения, если хотите, даже удручает. Удручает потому, что мотивы и суть творчества гораздо сложнее, намного неуловимее, чем просто воспоминания о детстве и его объяснения. Я считаю, что психоаналитические истолкования искусства слишком упрощённы, даже примитивны.

   

Читать дальше...Свернуть )

Почему ВСЁ НЕ ТАК?...

В жизни людей как-то всё перемешалось.
Например, окружающие людей вещи стали намного важнее и ценнее, чем искренние, добрые отношения с другими людьми, а все разговоры про истинную, светлую любовь вызывают у многих всё больше иронии и недоумения.
Многое стало просто формальностью.



Почему же это происходит?...

- Вещи и бесконечное накопление благ стало самоцелью.

Постоянное желание жить празднично среди изобилия сбило людей с истинного пути. Если спросить у большинства людей, как они представляют себе счастье, скорее всего, они расскажут вам про желание нескончаемого отдыха и блаженства среди множества окружающих вещей и с обладанием неограниченного количества денег, чтобы всё это иметь.
Ощущение счастья для многих стало измеряться материальным качеством жизни.

- Люди часто ненавидят свой труд.

Большинство людей не имеют никакого отношения к своей работе и часто являются всего лишь винтиками в системе массовой бюрократии. Чувствуя себя в ловушке, они большую часть своей энергии и времени тратят на то, в чём сами не видят никакого смысла.

- Денежно - рыночное мышление пронизало все сферы человеческой жизни.

Общение между людьми чаще напоминает обмен вещами на рынке: "ты - мне, я - тебе". Люди, работающие с другими людьми, вынуждены вступать в сделку по продаже собственной личности. И ценность этих людей определяется ценой, которую готов заплатить рынок. А, если эти люди оказываются невостребованными, то они остаются один на один с чувством собственной неполноценности.

- Настоящая Любовь стала редкостью.

Люди, окружив себя сентиментальностью и влюбчивостью, предаются иллюзиям любви, при этом не испытывая настоящих душевных глубоких чувств. Показывая из себя очень образованных, умных, интеллигентных членов современного общества, люди внутренне духовно безумно истощены. Происходит это из-за того, что люди постоянно имеют дело с вещами и чересчур обеспокоены успехом, деньгами и средствами для достижения своих целей.

- Для многих людей равенство — это одинаковость.

Люди становятся неполноценными, если отличаются от большинства.
Но на самом деле равенство заключается в том, что человек не может быть средством для достижения цели другого человека. В этом мире каждый из нас является самоцелью.

И какой же - вывод?...

Самое главное, что человеческое представление о счастье должно заключаться не в желании постоянного праздника и безграничного потребления, а прежде всего - в познании жизни и стремлении к подлинным, интенсивным, творческим связям и творческой самоотдаче, к чуткому вниманию и отзывчивости к себе, к другим людям и к окружающей природе.
Ведь счастье складывается и из радости, и из печали. Главное, чтоб человек мог
чувствовать не только свою печаль и радость, но и печаль и радость других людей.
Это и значит, что он живёт.!

Было...


Варф Г.А "СОЛНЕЧНАЯ ОПУШКА. Ст. ГОРЕНКИ". Этюд. 2001 г. (картон, масло) 33х26.


Варф Г.А "СОЛНЕЧНАЯ ОПУШКА". 2013 г. (холст, масло) 70х60.

И стало...



Фото того же самого места за станцией Горенки в марте 2016 г. (вид с другой стороны).

ПЕЧАЛЬНО...
3772.jpg

Госпожа Дама Заха Мохаммад Хадид, звездный архитектор, невероятный создатель фантастических зданий умерла на 66 году жизни. Трудно о ней писать хотя бы потому, что написано так много,  нет сайта, посвященного искусству без статей о творчестве Хадид! Ею восхищаются, ее творчество изучают, а проекты реализуют несмотря на бешеную дороговизну. Ослепительная красота задуманных архитектором зданий заставляет выкладывать средства из бюджетов стран и возводить совершенство.
Читать дальше...Свернуть )

Оригинал взят у tanjand в А сегодня она умерла
Для меня творчество учеников и то, что происходит с ними, важнее меня самого и, конечно, важнее всех моих написанных работ. То, что я делал и сейчас делаю вместе с ними, и есть дело моей жизни.



* * *
Кто понял жизнь, тот больше не спешит,
Смакует каждый миг и наблюдает,
Как спит ребенок, молится старик,
Как дождь идёт и как снежинки тают.

В обыкновенном видит красоту,
В запутанном — простейшее решение,
Он знает, как осуществить мечту,
Он любит жизнь и верит в воскресенье,

Он понял то, что счастье не в деньгах,
И их количество от горя не спасёт,
Но кто живёт с синицею в руках,
Свою жар-птицу точно не найдёт.

Кто понял жизнь, тот понял суть вещей,
Что совершенней жизни только смерть,
Что знать, не удивляясь, пострашней,
Чем что-нибудь не знать и не уметь.

(Павел Иванов)

Profile

studiapriz
Геннадий Варф
Website

Latest Month

Октябрь 2019
Вс Пн Вт Ср Чт Пт Сб
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Syndicate

RSS Atom
Разработано LiveJournal.com
Designed by Lilia Ahner